Den officielle hjemmeside for den kommenden anden Gintama film er blevet opdateret med nøgle billeder, hvorpå vi ser Kagura og Shinpachi som voksne, og de er da blevet ret flotte som de vokser op, især Shinpachi har ændret sig til noget mange nok vil synes godt om.
Filmen hedder “Gintama Kanketsu-hen: Yorozuya yo Eien Nare 銀魂 完結篇 -万事屋よ永遠なれ- (Gintama: The Movie: The Final Chapter: Be Forever Yorozuya)” og får premiere i de japanske biografer den 6 juli 2013. Filmen har et nyt storyboard der er skrevet af mangakaen Sorachi Hideaki.
Vi fortsætter “Ugens anime” med en serie der er udkommer på DVD herhjemme, Samurai Champloo.
Vi befinder os i begyndelsen af Edo perioden. Det er en tid hvor vestlige påvirkninger begynder at blande sig med det traditionelle Japan, og den gamle kultur med samuraier og kriger-hære er ved at uddø. Pigen Fuu arbejder i en lille beværtning, men et slagsmål mellem to herreløse samuraier efterlader den i ruiner. Hun beslutter sig derfor for at drage ud på en vandring, og efter at have hjulpet de to vandaler fra beværtningen til at flygte, så når hun frem til at det er mest passende at de drager med hende.
De to samuraier er den stilige Jin, med hans kølige væremåde, beherskede kampstil og stilfærdige personlighed, som er i stærk kontrast til Mugen. Han er direkte modsat, nemlig uopdragen, grov, og kæmper med en blanding af akrobatik og rå kraft. Det eneste der konstant forhindre dem i at nedslagte hinanden er Fuu og hendes mission med at finde en samurai der lugter af solsikker.
Sammen begiver de sig på en vandring igennem et Japan der vrimler med korrupte magthavere, stridslystne sværdkæmpere, gale profeter og utallige andre farer, som den lille gruppe må overvinde.
Serien er som sagt udkommet på DVD herhjemme, men det er nogle år siden så den kan være svær at skaffe. Den er tilgengæld let tilgængelig på engelsk i både England og USA.
Vi fortsætter “Ugens anime” med vanvittige komedieserier, nemlig Tono to Issho.
Tono to Issho er en serie på to sæsoner af ekstremt korte afsnit; sæson et havde undertitlen “1 minute theatre” og i sæson to blev afsnittene forlænget til tre minutter. Den handler om en række kendte hærledere fra Japans historie, dengang landet stadig var feudalt og en krigsherre en mand man så op til og respekterede. Men var de så stærke af karakter eller i virkeligheden ret underlige?
Dette er en danske oversættelse/genfortælling af et japansk folkeeventyr, jeg håber at I vil nyde denne traditionelle japanske historie.
Der var engang en fattig bambus skærer der en skønne dag skar bambus på en mark da han så et vidunderligt lys. Da han bøjede sig ned for at se nærmere på lyset så han et smukt væsen i hjertet at bambus røret, en pige der kun var 10 cm høj. Bambus skæreren samlede den lille pige op og bar hende hjem til hans kone og sammen tog de sig af hende. Som dagene gik fandt bambus skærerern guld hver gang han vendte tilbage til sin mark for at arbejde og snart var han en rig mand.
Efter kun tre måneder var den lille pige vokset fra sin lille størrelse til en fuldvoksen kvinde, den smukkeste kvinde i hele landet og bambus skæreren besluttede at navngive sin datter ved at holde en stor fest og navngav hende prinsesse Kaguya.
Som nyheden om Kaguyas skønhed spredte sig gennem hele landet kom flere og flere bejlere til bambus skærerens hus for at vinde hendes hjerte. Efter nogen tid var alle på nær fem bejlere taget hjem og disse fem, af ædelt ophav, spurgte bambus skæreren om at give en af dem datterens hånd. Hertil svarede bambus skæreren at da prinsesse Kaguya ikke var hans rigtige datter var hun ikke forpligtet til at føje sig efter hans ønsker.
Selv efter de fem mænd var taget hjem blev de ved med at spørge bambus skæreren om datterens hånd. Dette blev bambus skæreren hurtigt træt af og han gik til sin datter og sagde at det kun ville være sømmeligt for hende at gifte sig med en af de ædle mænd. Hertil svarede datteren at hun ikke var så smuk, at hun turde gifte sig med et utestet hjerte. Så det blev besluttet at kalde de fem ædelsmænd tilbage og give dem hver en meget svær opgave med det løfte, at hvem end der løste sin opgave ville blive gift med prinsesse Kaguya.
Den første ædelsmand, prins Ishizukuri, blev bedt om at rejse til Indien og derfra medbringe den tiggeskål som Buddha havde brugt. Den anden ædelsmand, prins Kuramochi, skulle rejse til bjerget Horai hvor der stod et træ med røder af sølv, en stamme af guld og der bar frugter af ren hvid jade. Fra dette træ skulle han bringe en gren tilbage til Kaguya. Den tredje ædelsmand, Sadaijin Dainagon, skulle fremstille en jakke lavet af pelsen fra den brandsikre rotte. Den fjerde ædelsmand, Chiunagon, blev bedt om at komme tilbage med en regnbuefarvet juvel der var gemt i en drages hoved. Den femte og sidste af de ædelige mænd, Herren Iso, blev bedt om at finde en muslingeskal som kun svaler kan bære over havet. Så rejste ædelsmændende ud i verden og i løbet af syv år forsøgte alle enten at snyde eller stjæle eller blot opgav at fuldføre deres opgave og Kaguya afviste dem alle.
Arina Tanemuras genfortælling om måneprinsessen, Princess Sakura
Snart nåede rygterne om Kaguyas skønhed også mikadoen der sendte en hofdame for at møde hende og aflægge rapport om Kaguya til ham men prinsesse Kaguya nægtede at mødes med hofdamen. Mikadoen sendte derfor bud efter bambus skæreren og hans datter med et løfte om en ædelig titel til bambus skæreren. Bambus skæreren talte derpå med sin datter, der fortalte ham, at hvis hun blev tvunget at gå ind i mikadoens hus ville hun dø således at prisen for ædelstitlen ville være datterens liv.
Bambus skæreren, der ikke ønskede sin datter død, rejste derfor alene til mikadoens palace og fortalte dér om datterns beslutning. Dette vækker for alvor mikadoens interesse i Prinsesse Kaguya og han lod en kongelig jagt arrangere i nærheden af bambus skærerens hjem, således at han kunne tage på besøg hos bambus skærerens familie.
Da mikadoen trådte ind i bambus skærerens hus så han et vidunderligt lys stråle fra Kaguya men i det øjeblik han så hendes ansigt forsvandt hun. Det gik op for mikadoen at Kaguya ikke var en dødelig og han bad hende ydmygt om at komme tilbage og hun føjede sig.
Mikadoen erklærede så straks sin kærlighed til Kaguya, men hun fortalte så at hun ikke kunne forlade bambus skærerens hus og mikadoen måtte forlade huset med meget bedrøvet sind.
I den syvne måned i det tredje år efter det kongelige besøg så Kaguya op på månen med et bedrøvet og smertefuldt blik og fortale så faderen at synet af månen lod hende reflektere over verdens tungsind. Den følgende måned fortalte prinsesse Kaguya til en af hendes damer at hun ikke var en dødelig men at hun var født i et palas i månekongedømmet og at hun snart måtte vende tilbage dertil. Da bambus skæreren fandt ud af at datteren snart skulle forlade han blev han meget ked af det og sendte bud om dette til mikadoen der strakt sendte et helt kompani mænd for at forhindre hendes afrejse.
Reiko Shimizus udgave, Kaguya Hime
Ved den næste fuldmåne steg en stor sky ned fra månen og på den sky red en stor hær af månefolk i smukke vogne. Mikadoens soldater forsøgte af al kraft at forhindre månefolkene at lande men hver og en pil ramte forbi og snart beordrede månefolkets leder bambus skæreren til at han skulle hente prinsesse Kaguya. Ordrens kraft åbnede alle låste døre og prinsesse Kaguya trådte frem for dem.
Månefolkets leder fortalte da Kaguya at det var tid til at tage af sted og Kaguya føjede sig men gav bambus skæreren en skriftrulle hvori der stod at hun var ked af at have forvoldt ham smerte og at hvis hun havde været et menneske ville hun aldrig have forvoldt ham denne smerte. Som tak for al den kærlighed hendes far havde givet hende efterlod hun hendes silke frakke som et minde så han altid ville kunne se på den i måneskinnet og huske hende.
Månefolket bragte derpå en stor kiste frem i hvilken der befandt sig en himmelsk kåbe af fjer og en lille flaske med livs eliksir. Kaguya drak en smule af eliksiren og månefolket forsøgte at give hende kåben på, men Kaguya stoppede dem. Hun sagde at der stadig var en sidste ting hun var nødt til at gøre og hun gik straks i gang med at skrive en besked til mikadoen. Hun gav både beskeden og resten af eliksiren til lederen af mikadoens tropper.
Så snart Kaguya puttede fjerkåbe på skulderne glemte hun alt om de dødeliges verden og vendte tilbage til månen med månefolket.
I beskeden til mikadoen stod der, at medens han ønskede at være sammen med hende måtte dette ikke ske, og at Kaguya gerne ville have været hans men at det var hende forbudt hvilket smertede hende meget og at hun var ked af det.
Efter at mikadoen havde læst beskeden blev hans hjerte tung af sorg og han beordrede sin komandant at tage beskeden og resten af elexiren til toppen af det højeste bjerg i Suruga og brænde dem. Den loyale komandant fulgte mikadoens ordre, klatrede til toppen af det højeste bjerg og brændte begge dele. Siden den dag kunne menneskerne se røgen stige op fra bjerget og blande sig med skyerne i himlen. Bjerget kaldes idag Fuji-bjerget, den aldrig døende.
Oversat af Britta Manuela Weber-Lauridsen, billeder fundet af Erik Weber-Lauridsen.
Der er kommet en ny række reklame trailere for den kommende live-action Rurouni Kenshin film, og de introducerer alle de forskellige individuelle personer fra universet.
Video-serien herunder fremviser Himura Kenshin, Kamiya Kaoru, Sanosuke Sagara, Takeda Kanryuu, Udou Jine, Takani Megumi og Saitou Hajime.
Filmen har skuespilleren Takeu Satoh som Himura Kenshin sammen med Emi Takei som Kaoru, Yuu Aoi som Megumi Takani, Munetaka Aoki som Sanosuke Sagara, Taketo Tanaka som Myojin Yahiko, Koji Kikkawa som Jine Udo, Yosuke Eguchi som Hajime Saitou og Teruyuki Kagawa som Kanryuu Takeda. Filmen får premiere i Japan den 25 august 2012.
Der er kommet endnu en trailer for den kommende live action film lavet over den populære og elskede Rurouni Kenshin historie.
Filmen ser stadig godt ud med korrekte kostumer i forhold til tiden, den skal forestille at foregå i, og gode action scener. KildeAnime News Network KildeTopless Robot (worksafe)
CAPCOM laver en live-action drama serie “Sengoku Basara -Moonlight Party-” over deres populære SENGOKU BASARA franchise, der får premiere næste måned den 12 juli 2012.
CinemaToday fortæller at den japanske sanger GACKT har rollen som Nobunaga Oda (til højre på billedet). Udover ham medvirker Takeda Kohei (Kamen Rider Ixa) som spiller Sanada Yukimura og Hayashi Kento (Arakawa Under the Bridge) som spiller Date Masamune. Derudover GACKT som også synger slutsangen “白露-HAKURO-”.
Tono to Issho er en serie på to sæsoner af ekstremt korte afsnit; sæson et havde undertitlen “1 minute theatre” og i sæson to blev afsnittene forlænget til tre minutter. Den handler om en række kendte hærledere fra Japans historie, dengang landet stadig var feudalt og en krigsherre en mand man så op til og respekterede. Men var de så stærke af karakter eller i virkeligheden ret underlige?
Serien er sort, meget sort. De historiske personer bliver virkelig paroderet på det groveste, men man kan alligevel tydeligt genkende dem ud fra myterne. Grafisk er serien ekstremt simpel, det kunne let være små animationer som dem man ser beregnet til brug på Internettet, character designsne er tydelige men ekstremt simple, baggrundene grænsende til ikke eksistrende og animationen hakket til stilbilleder der bare trækkes. Så man ser ikke serien på grund af dens tekniske aspekter, kun på grund af humoren. Og humoren er da sjov, noget grovkornet men sjov, men det er godt at afsnittene ikke er mere end nogle minutter lange, for så ville det være for meget.
Serien er udmærkede, sjove sorte småbidder, men man får absolut mest ud af det hvis man er rimeligt inde i kendte japanske generaler, for eller er det bare underlige folk.
Original titel: Tono to Issho (殿といっしょ) Genre: Komedie, historisk Alder: Alle – omend de yngste ikke vil forstå humoren Studie: Gathering Internetet Streaming: Crunchyroll
Udgivelsen af Rurouni Kenshin manga fortsætter efter 13 års pause. Den gik først i Weekly Shounen Jump i 1994, blev lavet til en anime i 1996. Udgivelse af mangaen stoppede i 1999.
Udgivelse af mangaen begynder igen i juni nummeret af JUMP SQ.
Sanada Ten Braves er en fiktiv/semi-historisk gruppe af retfærdige ninjaer, som tjente under Sengoku krigsherren Sanada Yukimura. Medlemmerne var traditionel folk som Sarutobi Sasuke, navnebror til en person og familie i Narutoog Gintamas Ayame Sarutobi. Den ny anime adaptation af Kairi Shimotsukis bishonen manga vinkel på Brave10 kommer på japansk fjernsyn den 7 januar 2012.
Et år før kampen ved Sekigahara, der afsluttede Sengoku perioden, møder ninjaen Saizou Kirigakure mikoen (præstinden) Nami Isa idet hun bliver angrebet af snigmordere. Hendes tempel blev ødelagt af Tokugawa Ieyasu fordi de støttede Yukimura Sanada. I mellemtiden har Sanada samlet ti krigere kendt som Sanadas Brave 10, som har evnen til at ændre historien. Som de samles en efter en vågner Namis egne mystiske kræfter.
Title ブレイヴ・テン, Brueivu Ten, Brave 10
Animation Studio Sakimakura
Genre Action, eventyr, historisk
Begynder på japansk TV 07 januar 2012 klokken 26:00 (26 = kl. 2 om natten) på Tokyo MX/TV Kanagawa