Et par premium mango fra Miyazaki Prefecture opnåede en rekord høj pris på 500.000 yen i sæsonens første auktion på et lokalt engrosmarked. Dermed overgik de den tidligere rekord på 400.000 yen.
Premium-mangoerne hedder “Taiyo no Tamago” (Solens æg).
I Japan kan man fra den 25 marts købe ny varianter at KitKat, både kugle og bar form og med ruby (der ikke bare er farvet hvid chokolade men naturligt lyserød ligesom hvid, mørk etc. chokolade) og almindelig mælkechokolade.
Japanerne elsker den luftige baumkuchen, og firmaet Nenrinya er kendt for dem. I anledning af sakura sæsonen udgiver de hvert år en særlig variant. Den store kage er lavet til at efterligne en sakura krans.
Personligt har jeg altid synes at de japanske baumkuchen er ret intetsigende og -smagende, så jeg håber at den her har lidt mere karakter.
En producent af fiske produkter i Niigata præfektur har udgivet en cola, der skulle have en bismag af krabbe… Ja, skaldyret man ellers spiser kogt, i sushi eller på anden måde kan nu drikkes.
Produktet hedder CaniCola, hvilket giver god mening da det japanske ord for krabbe er kani (蟹)
Japanerne elsker te, både varmt og koldt, og drikker enorme mængder af det. Selv i år så vi stadig langt flere flasker (og mærker) kold te på køl i supermarkederne end sodavand, som jo dominerer læskedrikmarkedet herovre – men i Japan er det te, uanset kold eller varm. På mange restauranter får man også automatisk serveret te eller kan selv tage det gratis. Te er altså selv den dag i dag en essentiel del af japansk mad-kultur, omend de færreste i dag har tid til ærværdige te ceremonier som mange tænker på som det første med Japan og te. Denne fredag vil vi derfor tale om te, hvordan den dyrkes og laves og hvor og hvordan man støder på den i det moderne Japan. Som normalt er der “nyheder fra Japan” klokken 18 (eller kort derefter). Dagens tema/foredrag kommer på kl. 19, omend te-vandet nok sættes over før.
Foreningen AIOdense holder til på
Nørregade 60 5000 Odense C Foreningens møder er normalt fredag klokken 16-22 Ring på telefon-nummeret i døren for at blive lukket ind
Efter atom-katastrofen i Fukushima området i 2011 faldt salget af landbrugsvarer fra regionen drastisk, og bønder i landsbyen Hirata 45km nord for atom-kraftværket begyndte at se sig om efter ny afgrøder og faldt for habanero chilierne.
De solgte dog ikke så godt som håbet, da japanerne ikke er glade for meget stærk mad, men så fandt de på at kombinere det med et produkt, som japanerne elsker: Softice…
Denne is trækker nu folk til området – omend det kun er 90% der har været i stand til at spise den færdig.
Læs mere
Farming village aims to restore Fukushima’s reputation with hot product: habanero ice cream | The Japan Times
A northeastern farming village that saw demand for its produce plunge after the 2011 Fukushima nuclear crisis has found a way to reinvigorate its image — c
Det er vigtigt med det rigtige energi-tilskud når man træner, også for japanerne der har “klassiske”produkter som drikken Pocari Sweat og snacks i bar/stick form som Calorie Mate. Men hvad med andre måder at få proteiner på?
Her kommer Ichimasa Kamaboko, der er kendt for deres traditionelle fiskekager ind i billedet, da de har taget nogle lidt traditionelle japanske fiske pølser og lavet sports-udgaver af dem.
With February half-way over, we’re almost done with winter. Spring is so tantalizingly close that we can taste it. And no, we’re not speaking metaphorically. As of Feb 15, Starbucks has added four new food items to its menu in Japan, and all of them make use of the country’s beautiful symbol of spri…
De japanske kvinder giver jo chokolade på Valentins Dag, hvilket et stormagasin i Ginza bekræftet ved at spørge deres kunder. 94,1% køber chokolade til Valentins Dag. Det betyder dog ikke at de køber til andre, 61,8% køber til at glæde dem selv. 56,7% køber til familie medlemmer, medens det forventede “mål” med kæreste eller crush var 36%. Kollegaer på arbejdet var der 35,2% der fik chokolade, nok mest af pligt.
Læs mere
Majority of women to buy Valentine’s chocolates for themselves, averaging ¥4,200, Japan survey shows | The Japan Times
Over 60 percent of women who plan to buy chocolates for Valentine’s Day are considering treating themselves and buying chocolates for their own enjoyment,
Den japanske chips-producent Koike-ya Inc. har lavet et One Hand brand med chips i en post og størrelse der kan spises med én hånd og hældes i munden nærmest som om man drikker dem. Det store problem med fedtede fingre fra chips er hermed løst.